informative note on usage

So in this post, I used the phrase (word?) “booo-bye” as opposed to the tiring, ubiquitous“buh-bye,” because here at Casa Pale, we think it’s just much more fun to say. It means the same thing — don’t get me wrong — I mean, saying it this way doesn’t make us better people with more sincere hearts or anything. It still drips contempt and all, which is a lovely role model for all you kiddos out there. I don’t remember when or how MB and I started saying “booo-bye” instead of “buh-bye,” but the blessing is that we did and we’ve never ever looked back. I’m pretty sure my life would be less somehow without “booo-bye” and the chance to spread the joy of the “booo-bye.”

Hint: Give that “booo” a real punch when you say it, a kind of moo-ish moan, then say the “bye” just a teeny bit lower and shorter and you’ll see what I mean. Feel that roiling puddle of scorn rising in your tummy? Then, you, my friend, have mastered the delicate, tonal art of the “booo-bye.”

Now, go out there and use it, peeps.

Booo-bye.

4 Replies to “informative note on usage”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *